UK/Turkey Short Story Competition

UK/Turkey Short Story Competition

The British Council in Turkey aims to build a bridge between Turkish and UK writers, facilitate dialogue between literary professionals in both countries, and create a platform to showcase works by Turkish and British writers to new audiences.

To support this initiative, the British Council is launching a short story competition, on the theme of ‘diversity’, in partnership with two literary institutions: ITEF -Istanbul Tanpınar Literature Festival in Turkey, and Word Factory in the UK.

The winner will have the opportunity to work with Word Factory and The British Council and have their story published on a new British Council digital platform, alongside specially-commissioned stories by established authors from Turkey and the UK. The winning writer will receive £300 and will see their short story translated into Turkish accompanied by a specially commissioned illustration.

Eligibility Criteria

  • Entry is free
  • Writers must be based in the UK, writing in English
  • One story submission per writer
  • Writers must be at least 18 years old, and ‘early-career’ (may have had single stories published on printed or online media, but not a full collection, or novel). Stories should be 1,500 words or less
  • Stories should be broadly themed on the concept of Equality, Diversity and Inclusion (though we welcome original and unusual takes on this theme). Please check the British Council website for further information about the British Council’s approach to EDI. 
  • The competition is open to all fiction genres
  • By submitting a story, you agree that it may be edited (with your final approval) by Word Factory prior to publication
  • Submission deadline is midnight 31 December 2017
  • By submitting a story, you agree that you have read and accept the full terms and conditions (see below)

The winner will be chosen by a panel from The British Council and Word Factory and announced by 28 February 2018 on the British Council website.

Please fill out the form and submit your application.

CroppedImage1396770-turkey-uk-edit

 

Advertisements

“Dragonworld”, an evening of short stories at London’s Free Word Centre, Monday 12th December 2016

dragonworld-square_2-1440x1262

If you love exploring the world, storytelling and books, join us on our next fictional journey that’s just as rewarding as the real thing. Whether you’re a London local or new to the city, come and connect with others who want to see the world with fresh eyes and open minds.

Free Word Centre, and Paper-Republic.org translators , are running a speedbookclubbing evening at Free Word Centre, 60 Farringdon Road, London EC1R 3GA, Monday 12th December 2016. We’ll be presenting four short stories translated from Chinese. Sign up, read the stories in advance (or read the Cheat Sheet, if you don’t have time to read them all) and come along for some brilliant discussion.


“Dragonworld”: In these tales of death, desire, and despair, a police officer investigating a brutal murder interrogates his chief suspect, but the details of the crime itself are constantly shifting. A woman hopes a knight in shining armour will offer her an escape from the road she seems destined to pace forever. A dispute between two witnesses to a killing results in a fatal duel. A teenage gamer must find a way to deal with the concrete-hungry dragons that are somehow taking over his town.

Here’s the link: https://www.freewordcentre.com/whats-on/dragonworld-china?spektrix_bounce=true. Do come if you can. The last time we ran a speedbookclubbing event, it was a big success, a sell-out in fact.

Trafika Europe 4 – Armenian Rhapsody

Check out the fourth issue of the Trafika Europe literary quarterly, free online.

Trafika Europe 4 – Armenian Rhapsody features new Armenian writing by Nara Vardanyan, Anahit Hayrapetyan, Marine Petrossian, Armen of Armenia and Sargis Hovsepyan, plus stunning Italian verse, densely beautiful German prose, superb Romanian poetry, Ukrainian science fiction, and some startling artwork.

TE4 cover

Enjoy!

Trafika Europe
Some of the best new literature from Europe

http://trafikaeurope.org/
https://twitter.com/TrafikaEurope
https://www.facebook.com/TrafikaEurope

Trafika Europe issue 3 – Latvian Sojourn

Trafika Europe invites you to check out its brand new quarterly issue, free and available online.

Trafika Europe 3 – Latvian Sojourn showcases great contemporary writing from Latvia, featuring Oswalds Zebris, Edvīns Raups, Jānis Einfelds, Māra Zālīte, Inga Ābele and Nora Ikstenas. TE3 press pic

Plus, enjoy new Saami and Croatian poetry, Bulgarian fiction, and something from the Greek avant-garde.

 

It’s also bulging with art photos taken in and around Riga by two rising lights of Latvian photograpy, Katrina Kepule and Andrejs Strokins. Enjoy! (Cover photo here is by Kristine Sergejeva.) And let us know what you think, we’d love to hear from you. Email: editor@trafikaeurope.org.

Trafika Europe invites you to visit our radio campaign

Hi All!

micTrafika Europe already brings you some of the best new literature from across Europe, with our online quarterly journal. Now we’re getting ready to launch our online radio — Europe’s first literary radio station!

Please check out our campaign brochure here! If you like what you see there, then there’s a ==> link to our campaign <== which you can follow, to get some great rewards, and lots more info about this exciting project.

This is real community literary radio for Europe. We plan to host all original content, with audio shows in English language from partner-producers across the continent, showcasing some of the best new literature and events in Europe. We really need your help to make this a reality, so please check us out!

Inquiries about participating in our radio are also welcome. Email: editor@trafikaeurope.org.

And thanks! We hope to see you there.

Celebrating Structo issue 12 with a Margaret Atwood competition

MG_0490

Structo is celebrating the launch of its 12th issue with a competition. As the magazine contains a new interview with Margaret Atwood, it seems only right that the competition prize is a signed copy of Atwood’s latest novel Maddaddam.

In addition to the 20-page interview, the new issue contains 10 short stories, 14 poems (four in translation, from the German, Serbian and Spanish), an instructional score, and an essay about the life and death of Jean Rhys. It’s also in colour for the first time!

And because sleep is for the weak, the Structo team are now accepting submissions for issue 13. Head to the magazine’s website for more information, and for the link to submit your writing.

BEST EUROPEAN FICTION 2016 – CALL FOR SUBMISSIONS

Now coming up for its sixth year, Dalkey Archive Press’s Best European Fiction anthology has become a touchstone for literary translation. Over five editions the work of over 300 writers and translators has reached an audience of over 300,000 reader all around the world.

Seeking to include all countries from Greater Europe Dalkey Archive’s aim is that the rest of the world sees the rich literary work emerging from Europe each year.

Not only are the volumes published in English-language countries, there is also a Chinese edition in both print and electronic formats.

Widely reviewed and distributed, Best European Fiction has introduced writers and translators to publishers in many countries, and has led to writers in the volume being published in other languages and invited to festivals as far away as Korea.

Dalkey Archive is now accepting submissions of recent or forthcoming European short stories and stand-alone novel extracts for Best European Fiction 2016. We are looking for translations from all the countries that represent Greater Europe. We are interested in finding the best work from the Balkans, excellent writing from Albania, from the Basque region, Ukraine, Belarus, and Liechtenstein, work translated from Gaelic, Catalan, Welsh, Romansch, Greek, Flemish, and Hungarian, and all other European languages.

Submissions should be recently published in their original language (preferably within the last 5 years), and should not have been previously published in English translation. Submissions should be between 2,000 and 8,000 words long. Translators may make up to three submissions per language. We are not looking for authors who have already appeared in the anthology.

Please send submissions in Word format to BEF@dalkeyarchive.com

Submissions deadline: 15 August 2014