Now coming up for its sixth year, Dalkey Archive Press’s Best European Fiction anthology has become a touchstone for literary translation. Over five editions the work of over 300 writers and translators has reached an audience of over 300,000 reader all around the world.
Seeking to include all countries from Greater Europe Dalkey Archive’s aim is that the rest of the world sees the rich literary work emerging from Europe each year.
Not only are the volumes published in English-language countries, there is also a Chinese edition in both print and electronic formats.
Widely reviewed and distributed, Best European Fiction has introduced writers and translators to publishers in many countries, and has led to writers in the volume being published in other languages and invited to festivals as far away as Korea.
Dalkey Archive is now accepting submissions of recent or forthcoming European short stories and stand-alone novel extracts for Best European Fiction 2016. We are looking for translations from all the countries that represent Greater Europe. We are interested in finding the best work from the Balkans, excellent writing from Albania, from the Basque region, Ukraine, Belarus, and Liechtenstein, work translated from Gaelic, Catalan, Welsh, Romansch, Greek, Flemish, and Hungarian, and all other European languages.
Submissions should be recently published in their original language (preferably within the last 5 years), and should not have been previously published in English translation. Submissions should be between 2,000 and 8,000 words long. Translators may make up to three submissions per language. We are not looking for authors who have already appeared in the anthology.
Please send submissions in Word format to BEF@dalkeyarchive.com
Submissions deadline: 15 August 2014